DictionaryForumContacts

 Lia Martin

link 4.02.2008 13:38 
Subject: travel retail
Можно ли перевести travel retail как магазины дьюти фри, или это просто розничная торговля? (The company introduced its first range of travel retail products). Спасибо.

 Lika68

link 4.02.2008 13:50 
я думаю, что это все-таки розничная торговля.

 Shumov

link 4.02.2008 13:53 
ни то, и не другое... это не только магазины беспошлинной торговли, это вся розничная торговля сориентированная на при/у/проезжающих/-летающих.

 Lika68

link 4.02.2008 13:58 
спасибо за разъяснение. Встречала несколько раз, тоже не могла перевести. Теперь буду знать. А кратко обозвать это можно?

 Lia Martin

link 4.02.2008 14:02 
Большое спасибо за помощь. Мне тоже хотелось бы покороче. Очень часто встречается в тексте, будет звучать несколько навязчиво. Но лучше, наверное, не придумаю

 Shumov

link 4.02.2008 14:09 
наверное, можно "розничная дорожная торговля" или "дорожная розница"...

 Рудут

link 4.02.2008 14:19 
Лика68! Как хорошо, что вы нашлись! Не пропадайте! Просветите страждущих! http://www.multitran.ru/c/m.exe?a=ForumReplies&MessNum=139728&l1=1&l2=2

 Shumov

link 4.02.2008 14:28 
Присоединяюсь к предыдущему оратору: Лика, нельзя же так - заинтриговать всех и исчезнуть... Мв тут, можно сказать, ночей не спим, проверяем каталоги библиотек Оксфорда и Ватикана... Пролейте свет, Лика!

 Рудут

link 4.02.2008 14:33 
А в ответ - тишинаааааааааа

 Lika68

link 5.02.2008 7:13 
да нет, не тишина, по ссылочке, которые вы привели...

 

You need to be logged in to post in the forum