Subject: ОВД ОВД - отдел внутренних дел. Department of foreign affairs? А каково правильное английское сокращение? Можно ли использовать в переводе транслитерированный вариант OVD или нужно переводить сокращение? Если переводить, то целиком или сокращенно DFA?Я важный деловой документ перевожу, хотелось бы, чтобы всё было красиво... |
А как в переводе показать разницу между ОВД и УВД? Это, конечно, не Department of Foreifn Affirs, я ошибся. Это Department of Internal Affairs. Так есть ли эта разница вообще? |
|
link 3.02.2008 23:08 |
Это вообще Police Department. |
You need to be logged in to post in the forum |