DictionaryForumContacts

 мак-45

link 31.01.2008 19:50 
Subject: с дополнениями от
Закон "О..." (с дополнениями от 10.06.1999)

Как лучше -- with additions dated или with addendums dated?

Заранее спасибо.

 Alexis a.k.a. Althea

link 31.01.2008 19:55 
Ни то, ни другое.

Addendum - ед. ч.
Addenda - мн. ч.

А что, при изучении иностранных языков латынь уже не изучают?

 bondar-s

link 31.01.2008 20:06 
Это синонимы. Можно и др. варианты: with a supplement, (а complement, an auxiliary, add, more, extra) information....

 Alexis a.k.a. Althea

link 31.01.2008 20:16 
bondar-s
Ну что Вы такое говорите ... синонимы в законодательстве ... особенно в английском языке ... у каждого есть конкретное юридическое значение

Начиная со слов an auxiliary, объясните, пожалуйста, что Вы имеете в виду.

 Netta

link 31.01.2008 20:18 
including amendments dated June 10, 1999

 Alexis a.k.a. Althea

link 31.01.2008 20:25 
Amendments - это поправки. К Конституции, например.

Хотя не зная содержания данного "дополнения", перевести его адекватно на английский возможным не представляется.

 bondar-s

link 1.02.2008 10:51 
Alexis a.k.a. Althea
Мне нравится ваша принципиальность и борьба for purity!
Но зачем так резко? Мак-45 мог и не изучать латынь или Римское Право.
Вспоминается англ. стишок в переводе нашего
замечательного поэта:
"Ханжу кобыла укусила.
Она была права:
Его же проповедь гласила,
Что наша плоть - трава!"

 Alexis a.k.a. Althea

link 1.02.2008 11:17 
2bondar-s
Выговорились? А теперь ответьте, пожалуйста, на мой вчерашний вопрос:

***with a supplement ... an auxiliary, add, more, extra) information.... *** - со слова auxiliary поясните, пожалуйста, каким боком этот набор слов относится к выражению "Закон ... с дополнениями от ...".

Или намекните хотя бы, с которого раза Вы считаете нужным ответить на вопрос, обращенный к Вам лично?

 Miss Marple

link 1.02.2008 12:00 
"amendments" все же не только поправки, но и, например, изменения, и не только в Конституцию, но и в любой другой закон. Как в этом случае. Если речь идет о законодательстве РФ (в отношении других стран утверждать с достаточной степенью уверенности не берусь), то понятно, какие именно дополнения имеются в виду. И в данном случае употребляют именно "additions", которые Alexis a.k.a. Althea так однозначно отмела с самого начала. Если бы было написано "с изменениями", было бы "amendments".

 Translucid Mushroom

link 1.02.2008 12:04 
Но зачем так резко?

Затем, что Это синонимы. Можно и др. варианты: with a supplement, (а complement, an auxiliary, add, more, extra) information.... — жалкий смехотворный бред.

(:

 Translucid Mushroom

link 1.02.2008 12:04 
Да, и о каком законе речь?

 nephew

link 1.02.2008 12:10 
TM, вы рыбка-лоцман :)

 Translucid Mushroom

link 1.02.2008 12:13 
(:
Скромный, благовоспитанный ученик (:

 summertime knives

link 1.02.2008 12:19 
объясните, плиз, как к закону в РФ можно принять "дополнения", кроме как by drafting a bill of amendments and having it passed through the parliament?

кас.
Если речь идет о законодательстве РФ (в отношении других стран утверждать с достаточной степенью уверенности не берусь), то понятно, какие именно дополнения имеются в виду.

мне лично непонятно.

 Shumov

link 1.02.2008 12:20 
рыбка-лоцман лучше воблы.

я тоже хочу быть рыбкой.

с пятницей всех! приятно видеть резвыми и бодрыми.

 Miss Marple

link 1.02.2008 12:27 
В Закон могут быть внесены 1) изменения, 2) изменения и дополнения или 3) дополнения. После их внесения, данная информация вносится в официальное название закона. Что именно не понятно?

 summertime knives

link 1.02.2008 12:47 
непонятно Ваше высказывание, процитированное мною выше, а не то, что обычно вносится в закон.

 langkawi2006

link 1.02.2008 17:40 
*И в данном случае употребляют именно "additions"*
Miss Marple, a можно поинтересоваться, кто именно употребляет? И очень хотелось бы ссылочку увидеть... если Вас не затруднит. Спасибо.

 ОксанаС.

link 1.02.2008 17:48 
...as amended on

 Alexis a.k.a. Althea

link 1.02.2008 17:49 
Да-а-а ... прямо следствие ведут знатоки.

ОксанаС., аргументировать чем будете?

 ОксанаС.

link 1.02.2008 19:08 

Из американского законодательства:
"“Code”, the Internal Revenue Code of the United States, as amended on January 1, 2005" (http://www.mass.gov/legis/laws/mgl/62-1.htm)
Из английского НПА
"ECE Regulation 49 of 15th April 1982 as amended on 14th May 1990 and 30th December 1992." (http://www.opsi.gov.uk/sr/sr1999/19990234.htm).

Кстати, я также была бы не против увидеть Ваш вариант и соответствующие аргументы

 Alexis a.k.a. Althea

link 2.02.2008 7:54 
ОксанаС.

Вы внимательно читать умеете? Тогда смотрите выше.

 

You need to be logged in to post in the forum