Subject: с дополнениями от Закон "О..." (с дополнениями от 10.06.1999)Как лучше -- with additions dated или with addendums dated? Заранее спасибо. |
|
link 31.01.2008 19:55 |
Ни то, ни другое. Addendum - ед. ч. А что, при изучении иностранных языков латынь уже не изучают? |
Это синонимы. Можно и др. варианты: with a supplement, (а complement, an auxiliary, add, more, extra) information.... |
|
link 31.01.2008 20:16 |
bondar-s Ну что Вы такое говорите ... синонимы в законодательстве ... особенно в английском языке ... у каждого есть конкретное юридическое значение Начиная со слов an auxiliary, объясните, пожалуйста, что Вы имеете в виду. |
including amendments dated June 10, 1999 |
|
link 31.01.2008 20:25 |
Amendments - это поправки. К Конституции, например. Хотя не зная содержания данного "дополнения", перевести его адекватно на английский возможным не представляется. |
Alexis a.k.a. Althea Мне нравится ваша принципиальность и борьба for purity! Но зачем так резко? Мак-45 мог и не изучать латынь или Римское Право. Вспоминается англ. стишок в переводе нашего замечательного поэта: "Ханжу кобыла укусила. Она была права: Его же проповедь гласила, Что наша плоть - трава!" |
|
link 1.02.2008 11:17 |
2bondar-s Выговорились? А теперь ответьте, пожалуйста, на мой вчерашний вопрос: ***with a supplement ... an auxiliary, add, more, extra) information.... *** - со слова auxiliary поясните, пожалуйста, каким боком этот набор слов относится к выражению "Закон ... с дополнениями от ...". Или намекните хотя бы, с которого раза Вы считаете нужным ответить на вопрос, обращенный к Вам лично? |
|
link 1.02.2008 12:00 |
"amendments" все же не только поправки, но и, например, изменения, и не только в Конституцию, но и в любой другой закон. Как в этом случае. Если речь идет о законодательстве РФ (в отношении других стран утверждать с достаточной степенью уверенности не берусь), то понятно, какие именно дополнения имеются в виду. И в данном случае употребляют именно "additions", которые Alexis a.k.a. Althea так однозначно отмела с самого начала. Если бы было написано "с изменениями", было бы "amendments". |
|
link 1.02.2008 12:04 |
Но зачем так резко? Затем, что Это синонимы. Можно и др. варианты: with a supplement, (а complement, an auxiliary, add, more, extra) information.... — жалкий смехотворный бред. (: |
|
link 1.02.2008 12:04 |
Да, и о каком законе речь? |
TM, вы рыбка-лоцман :) |
|
link 1.02.2008 12:13 |
(: Скромный, благовоспитанный ученик (: |
|
link 1.02.2008 12:19 |
объясните, плиз, как к закону в РФ можно принять "дополнения", кроме как by drafting a bill of amendments and having it passed through the parliament? кас. мне лично непонятно. |
рыбка-лоцман лучше воблы. я тоже хочу быть рыбкой. с пятницей всех! приятно видеть резвыми и бодрыми. |
|
link 1.02.2008 12:27 |
В Закон могут быть внесены 1) изменения, 2) изменения и дополнения или 3) дополнения. После их внесения, данная информация вносится в официальное название закона. Что именно не понятно? |
|
link 1.02.2008 12:47 |
непонятно Ваше высказывание, процитированное мною выше, а не то, что обычно вносится в закон. |
|
link 1.02.2008 17:40 |
*И в данном случае употребляют именно "additions"* Miss Marple, a можно поинтересоваться, кто именно употребляет? И очень хотелось бы ссылочку увидеть... если Вас не затруднит. Спасибо. |
...as amended on |
|
link 1.02.2008 17:49 |
Да-а-а ... прямо следствие ведут знатоки. ОксанаС., аргументировать чем будете? |
Из американского законодательства: "“Code”, the Internal Revenue Code of the United States, as amended on January 1, 2005" (http://www.mass.gov/legis/laws/mgl/62-1.htm) Из английского НПА "ECE Regulation 49 of 15th April 1982 as amended on 14th May 1990 and 30th December 1992." (http://www.opsi.gov.uk/sr/sr1999/19990234.htm). Кстати, я также была бы не против увидеть Ваш вариант и соответствующие аргументы |
|
link 2.02.2008 7:54 |
ОксанаС. Вы внимательно читать умеете? Тогда смотрите выше. |
You need to be logged in to post in the forum |