DictionaryForumContacts

 Aiduza

link 20.02.2005 16:20 
Subject: углеводородная смесь, пластовая смесь
Собственно, интересует, как коллеги по нефтянке переводят эти термины. Ах да, еще один: "организованный/неорганизованный источник выброса". Контекст - проект нормативов ПДВ.

 Val61

link 20.02.2005 16:35 
Что такое углеводородная смесь - не представляю. Нечто, именуемое "пластовая смесь" (смесь нефти, воды, газа, конденсата - если имеется ) = formation fluid.

"организованный/неорганизованный источник выброса" - есть в Мультитране, stationary/fugitive source. В форуме тоже, помнится, проскакивало.

 Aiduza

link 20.02.2005 18:14 
Val61, спасибо за оперативность. Я уж было испугался, что одного меня здесь оставили в воскресенье вечером :-)
Насчет formation fluid - была такая мысль, но хотелось подтверждения. Теперь буду спать спокойно.

 Val61

link 20.02.2005 18:43 
Кстати, в контексте ПДВ "это" можно обзывать и wellbore fluid, и casinghead fluid, без разницы.

 Aiduza

link 20.02.2005 21:28 
Спасибо. Ну а если в тексте встретилось "стационарный организованный источник выброса"?..

 Aiduza

link 21.02.2005 1:30 
Усё, текст уже ушел заказчику, но все равно будет интересно узнать мнение тех профессионалов, которые пока что не проснулись... :)

 solidrain

link 21.02.2005 3:01 
По поводу неорганизованных источников выбросов есть такой вариант как fugitive emissions

 Val61

link 21.02.2005 6:19 
Ну а если в тексте встретилось "стационарный организованный источник выброса"?..
++++++++

Это просто избыточный русский. От "большого ума", как говорится. Потому что организованный источник - он и есть стационарный. Заводская труба, к примеру. Или свеча рассеивания. Или что-то еще, раз и навсегда установленное в одном определенном месте. Что дает возможность рассчитать ПДВ по стационарной формуле.

 

You need to be logged in to post in the forum