Subject: МО "Всеволожский муниципальный район" Подскажите как правильно перевести на англ.:МО "Всеволожский муниципальный район" Ленинградской области. Аббревиатура интересует больше. Спасибо. |
municipal district "Vsevolzhsky municipal district" of Leningradskaya region аббревиатур вроде нет. это ж российский термин |
МО - муниципальное образование, т.е. municipal district, повторять, как мне кажется, два раза два раза не надо не надо. по поводу области - я бы сказал Leningrad oblast, вот и в ЦРУ нас так же учили ведь не переводим же мы швейцарские кантоны как-то по-другому |
|
link 29.01.2008 9:55 |
А я бы еще и кавычки убрала... Про область - правильно, только еще и с заглавной буквы: Leningrad Oblast. Все уже было. |
You need to be logged in to post in the forum |