DictionaryForumContacts

 Naryan

link 24.01.2008 15:28 
Subject: раскрытие аккредитива busin.
Уважаемые коллеги!
Пожалуйста, помогите перевести.

Выражение встречается в следующем контексте:
Датой платежа со Второго аккредитива считается дата раскрытия или частичного раскрытия Второго аккредитива.

Заранее спасибо

 tumanov

link 24.01.2008 17:50 
Фигня какая-то. По идее, организовав аккредитив в пользу поставщика, покупатель уже заплатил и выполнил свои обязательства по договору. Поставщику нужно только забрать свои деньги. Для этого он конечно должен выполнить свою половину обязательств, в том числе, конечно, подсуетившись с документами об отправке товара/оказании услуги.
Открытие аккредитива в таком контексте имхо - transfer of funds to shipper´s seller´s account.

 langkawi2006

link 24.01.2008 20:59 
Как вариант:
release or partial release of funds from the L/C

 Naryan

link 25.01.2008 10:02 
Tumanov и langkawi2006, огромное вам спасибо!!!
Я поговорила с заказчиком, они поменяли формулировку)
И получилось: "Датой платежа со Второго аккредитива считается дата перечисления или частичного перечисления денежных средств Поставщику со Второго аккредитива".

 

You need to be logged in to post in the forum