Subject: at the forefront of the technology Помогите, пожалуйста, перевестиПредставители ин. фирмы пишут о ней: “Company has been at the forefront of the technology”. Как это некоряво перевести (У меня кроме «впереди планеты всей» ничего не придумывается :)) Спасибо |
на переднем крае |
или в авангарде, чтоб не так по-солдатски |
На переднем крае и лучше и точнее. Авангард - это перед передним краем. |
А вот, рассмотрите варианты, которые не "про войну" :)) м.б. ...является передовым разработчиком технологии...такой-то м.б. ... является первопроходцем в технологии... |
You need to be logged in to post in the forum |