DictionaryForumContacts

 splean

link 17.02.2005 10:22 
Subject: waste gap
Пожалуйста, помогите перевести.

Выражение встречается в следующем контексте:

This provides the second reason for measuring the total processing losses: they are needed to measure progress and have a figure for the total "waste gap".

Заранее спасибопасибо

 10-4

link 17.02.2005 11:45 
Примерно так:
...have a figure for the total "waste gap" - определение общего объема (цифры/величины) "списания потерь"

 solidrain

link 17.02.2005 12:06 
Мне попадалось 'gap' в значении "разрыв" (т.е. величина отставания от показателей передовых предприятий).
Соответственно, здесь waste gap может означать разрыв по работе с отходами (это могут быть такие показатели, как объемы вторичной переработки и/или очистки, надлежащей утилизации и т.п.)
Сразу же оговорюсь - это все ИМХО, т.к. контекст для более уверенного ответа недостаточен.

 splean

link 17.02.2005 12:21 
Огромное спасибо, путем комбинации дошел до истины :)

 

You need to be logged in to post in the forum