DictionaryForumContacts

 hugo

link 17.01.2008 12:50 
Subject: Проверьте мой английский.
Вот что хотел написать: Как идут дела с немецкими переводами? Посылаю вам все матерьялы, которые нужно перевести, просто что бы напомнить вам.
Мой перевод: How it is going with German translation? Send you all materials what needed to be translated, just to remind it to you.

 hugo

link 17.01.2008 12:54 
Сам кое-чего увидел:
матерИалы.
How IS it going
How are things with ...- нормально?
И наверное, повежливее - can you (please) send me...materials that we need (или просто без what). А после remind it не нужно вроде...

 IS

link 17.01.2008 12:56 
What about...? Please, find attached to this letter all documents to be translated (just a reminder).

Вариант...)

 hugo

link 17.01.2008 13:01 
И еще вспомнил - hereby I am sending you...

 hugo

link 17.01.2008 13:11 
спасибо

 Alexis a.k.a. Althea

link 17.01.2008 13:17 
Consider:

Could I have a status//progress update on translation from (или у Вас into?) German? For ease of reference, a complete set of documents for translation is attached//enclosed

 hugo

link 17.01.2008 13:19 
Алексис, да мне поразговорнее надо. У Вас роскошно звучит, но очень официально! :)
Буду рад новым идеям.

 Сонечко

link 17.01.2008 13:32 
я бы написала таким образом: what about Geman translation? With this letter I send you all materials to be translated (just to remand you).

 Сонечко

link 17.01.2008 13:33 
Хотя варианты Алексис и Из мне очень нравятся :)

 Alexis a.k.a. Althea

link 17.01.2008 13:34 
Так Вы с приятелем переписываетесь или с исполнителем?

How is [your] German translation progressing? As a reminder, I attach a full set of documents//a complete bundle to be translated.

Hey, bro', what's the deal with [your] German job? To jog your memory, there's the whole nine yards ...

 hugo

link 17.01.2008 14:24 
Это Вы кому? :)

 hugo

link 17.01.2008 14:25 
О, а еще - just a reminder.

 

You need to be logged in to post in the forum