DictionaryForumContacts

 Ника

link 17.02.2005 8:52 
Subject: подтверждение о получении; обеспокоены отсутствием информации - из дел. писем
Помогите, пожалуйста, перевести
Контекст: "По нашей информации, образцы продукции, отправленные вам, уже 07.02 были в (название города), однако подтверждения об их получении от вас до сих пор не получено"
"Мы обеспокоены отсутствием информации по поводу отправленного нами 10.02.05 г. варианта соглашения в нашей редакции"
Спасибоибо

 Abracadabra

link 17.02.2005 11:45 
1)m/b/ We have information that the sample products intended for you have been delivered to (XXXX) on ...., however, we have to inform you that so far we do not have any confirmation of their receipt.
2) Во второй фразе не понятно что имелось ввиду под "отсутствием информации" то ли желание узнать получено ли данное соглашение или дальнейшую судьбу данного соглашения. Может быть стоит уточнить у автора письма и как-то перестроить фразу.

 Ника

link 17.02.2005 11:53 
Спасибо
Во втором случае имеется ввиду, что мы отправили соглашение с внесенными в него изменениями и хотим узнать, что они думают по поводу этих изменений, считают ли их приемлимыми, готовы ли подписать в том виде, в котором мы им отослали, а они нам свои соображнения на этот счет не сообщают.

 Abracadabra

link 17.02.2005 12:15 
Ну может вот так : Если это продолжение данного письма, то можно продолжить так :

Apart form the above-said we would like to know your (responsive) decision regarding........

or

Could you please let us know how matters stand with .....

 Abracadabra

link 17.02.2005 12:16 
Sorry< Apart FROM

 Ника

link 17.02.2005 12:19 
Спасибо

 alexamel

link 17.02.2005 15:47 
Just a quick note :)

Re: Abracadabra's

"We have information that the sample products intended for you have been delivered to (XXXX) on ....,

Если указана дата, то лучше не present perfect, a past indefinite, т.е. просто "...were delivered..."

 V

link 17.02.2005 16:22 
We understand the samples were delivered...

but/however are concerned that no feedback has been forthcoming / received with regard to...

Please advise...

 

You need to be logged in to post in the forum