Subject: pear drop dril. Люди добрые, помогите перевести выражение "pear drop"!Контекст такой: И все (встречается только в таблице). Это кусок оборудования в приборе для контроля проволоки (wiretester) фирмы ASEP. Сам "rope socket" я перевела как "устройство закрепления проволоки", но тоже не уверена в правильности - вроде как описание получается вместо названия... Заранее благодарна! |
rope socket можно сказать "гнездо для крепления" |
Спасибо большое! Звучит классно :) А для Pear Drop случайно нет вариантов? Может, просто "конической втулкой" обозвать этот Pear Drop? |
You need to be logged in to post in the forum |