Subject: Афоризм Люди,помогите, пожалуйста, перевести такой афоризм: Заранее всем спасибо! |
А что же этот "афоризм" может значить? И кому он принадлежит? На первый взгляд -- бессмыслица. |
"He dares to be a fool, and that is the first step in the direction of wisdom" (James Gibbons Huneker) и еще (хоть и не совсем то): "A wise man changes his mind, a fool never" (Spanish proverb) |
10-4 +1 С грамматикой проблемы в "афоризме". Да и со смыслом тоже. |
Всем спасибо! 2 Susan: а в чем, на ваш взгляд, проблемы? |
1) мудрость В ТОМ, что 2) глупость - не процесс, а состояние 3) кто втянулся? (отсутствует подлежащее) Как вариант: |
2 Susan: Все это так. Но не думаете ли Вы, что не стоит всегда стремиться к грамматической стерильности языка? Разве Пушкин - отец русского языка - выражался на приторно выверенном и чистом языке, подчиненном только правилам и логике грамматики? Отнюдь. Автор высказывания или афоризма стремится к четкости и глубине мысли. Если бы он думал как ему выразить себя, не преступив ни одного правила, это было бы скучно и безжизненно. Тем более, в данной фразе я не вижу особых проблем с грамматикой. "Мудрость то", а не "Мудрость в том, что" - это вербализованная и стилистически оформленная форма фразы "Мудрость - это". Здесь понятие "Мудрость" рассматривается как данность, существующая вне и над остальными процессами. Ей уделяется приоритетное внимание, тогда как во фразе "Мудрость в том, что" самому понятию "Мудрость" остается второстепенное значение, а основное внимание уделяется тому, в чем эта мудрость заключается. Хотя, может быть, это покажется Вам слишком эфимерным. Но все же... Иногда нам нужно сказать кое-что большее, чем просто топорно выразиться. То, что глупость не процесс, а состояние знают многие. Но если какой-то человек непрерывно повторяет одно и то же действие, которое может расцениваться как глупость, разве это не процесс? Разве это не процесс глупости, когда кто-то изо дня в день рисует на стенах, выбрасывает мусор из окна автомобиля и проч.? Все это именно процессы глупости, которые являются результатом нахождения в состоянии глупости. В русском языке (как и в большинстве остальных) встречаются неперсонифицированные предложения. Это такой стилистический прием, который как раз и расцвечивает и насыщает язык. Люди ведь не роботы, чтобы выражаться запрограмированными правильными стандартными фразами. |
|
link 21.01.2008 10:53 |
***Здесь понятие "Мудрость" рассматривается как данность, существующая вне и над остальными процессами *** Вы сами-то поняли, что сказали? ... эфЕмерным ... В данном случае никакого стилистического приема не наблюдается. Наблюдается элементарная безграмотность и языковая небрежность. К языковой стерильности не имеет никакого отношения. |
You need to be logged in to post in the forum |