Subject: The effects of reactive nitrogen on ozone are profound, wreaking havoc at every elevation chem. Пожалуйста, помогите перевести.Выражение встречается в следующем контексте:Nitrogen in the Air.The effects of reactive nitrogen on ozone are profound, wreaking havoc at every elevation.In areas like the northeastern United States, because we have more automobiles than agriculture, our major contribution to global nitrogen cycling is oxidizes forms of nitrogen. Заранее спасибо |
Нашел опечатку: ...оxidizeD forms of N (в конце предложения). ...wreaking havoc at every elevation. - сея тревогу (панику) при каждом выделении (накоплении). [Окислы азота уничтожают атмосферный озон.] Остальное не должно вызывать проблем при переводе. |
You need to be logged in to post in the forum |