Subject: аналитический паспорт pharm. Коллеги, как переводится на английский язык термин "аналитический паспорт"?
|
А Вы уверены, что слово "аналитический" тут является необходимым? (Вопрос проистекает из выбранной Вами рубрики "фарм.") Просто, если речь действительно о медицинском препарате, то у буржуев такой документ именуется "Certificate of a Pharmaceutical Product". |
You need to be logged in to post in the forum |