Subject: deflection wall oil Как перевести словосочетание "deflection wall"?Выражение встречается в следующем контексте: The wall should extend to at least the full vertical height of the hazardous area if it is to be used as a deflection wall. Заранее спасибо |
Встречал вар.: "защитное ограждение". |
отражающая поверхность (как возможный вариант) |
спасибо |
|
link 12.01.2008 12:49 |
что за процесс? |
Речь идет о требованиях к безопасности и классификации участков. В данном случае это примечание к рисунку: "Extent of hazardous area around wall producing sheltered area" - "Размер опасного участка вокруг стены, обеспечивающей его защищенность". |
это скорее всего стен(к)а, а не ограждение. То есть сплошное сооружение. Таким образом гарантируется нераспространение опасных инцидентов. |
You need to be logged in to post in the forum |