Subject: помогите перевести немцу-дилетанту Я примерно могу перевести это, но, боюсь, неточно :-) Английские предлоги - это явно не мой конек.Me, Tom Mach, was informed about some wire transfers with the account number 123765456 in the name of Hotei-Corporation. Please, stop immediate the payments out of this account. Заранее всем спасибо! |
Я не понял, кто тут дилетант? :-) |
|
link 10.01.2008 2:38 |
Кэтхен - дилетантка. Она просит помощи. I, Tom Bach, was informed... |
|
link 10.01.2008 4:00 |
ей нужен перевод предлогов... with the account number - на счет in the name of - от лица, от имени out of this account - с этого счета |
Kovalskaya30 Вы вредите участникам форума. |
|
link 10.01.2008 6:14 |
обоснуйте.. |
Посмотрите сами: во втором предложении сказано "stop payments of THIS account". то есть имеется в виду счет, указанный выше. Значит платежи поступали с этого счета, а не были проведены на этот счет. Вы указали аскеру с точностью до наоборот. in the name of - не "от лица", а счет, открытый на имя указанной компании. |
mahavishnu А я вот о чем подумал: Кэтхен - она дилетантКА, или все-таки дилетант? kaethchen |
|
link 10.01.2008 8:04 |
dimking я не уверена в вашей правоте все может оказаться с точностью наоборот, не спешите, was informed about some wire transfers with the account number 123765456 in the name of Hotei-Corporation (пропущено сказуемое к подлежащему transfers, просто может оказаться и так, что не счет открыт на имя того то, а перевод сделан кем-то made in the name of (это можно допустить) Please, stop immediate the payments out of this account - просят остановить платежи с этого счета незамедлительно (тоже можно допустить, что перевод поступил и в настоящий момент запрещено использовать счет в целях оплаты) transfers и payments - синонимы? |
Ой, столько откликов. Спасибо! Ну, во-первых, я на самом деле дилетантКА: в немецком все точно, а в английском предлог может все поставить с ног на голову. Вот я и обратилась на всякий случай за помощью. Приведенный текст - это то, что я пытаюсь перевести на русский язык. Я и в самом деле опустила из этого абзаца все лишнее, но вот что я точно не выбрасывала, так это глаголы. Этот Том Мах - глава Хотей Корпорейшен, но он не знает ни о каких платежах. Я, к сожалению, не захватила с собой сегодня текст, так что полностью смогу выложить только завтра. Надеюсь, он что-нибудь прояснит. |
Вот полный текст этого письма! Hotei-Corporation AG 8 January 2004 US Bank National Association Account number: 123456789 Dear Mr. Veeneman Me, Tom Mach, as the sole director of the HOTEI-CORPORATION AG, was informed through your correspondence since last few days about some wire transfers with the account number 123456789 in the name of Hotei-Corporation AG. I am very surprised about this, because I am the only one who can sign for this company and I have also not given to anybody a power of attorney to open an account, to give instructions/orders and to execute transactions for or in the name of Hotei-Corporation AG. I have no idea what kind of business is here going on. Please, stop immediate the payments out of this account. Please give me all necessary information about hte payments which were already done. Very truly yours, |
|
link 10.01.2008 14:19 |
не нужно спешить и осуждать будучи единственным управляющим этой компании, у него только есть доверенность на международные переводы На счет .... Please, stop immediate the payments out of this account. Please give me all necessary information about hte payments which were already done - незамедлительно прекратить оплату (лучше операции) С Этого Счета , и предоставить инфо о каких-либо уже выполненных операциях . |
"у него только есть доверенность на международные переводы" Он ее сам себе выдал? И - подумать только (!) - международные переводы... |
|
link 10.01.2008 15:00 |
http://multitran.ru/c/m.exe?l1=1&l2=2&HL=2&s=wire+transfer нерезидент имеет право получить доверенность в стране временного проживания на перевод денег из страны своего проживания для проведения банковских операций, а доверенность на это ему выдает компания, и как правило, эта довернность выписывается лишь на топ этой же компании, ну если, это вам поможет (!) жаль, что вы так, очень жаль... |
no comments... |
|
link 11.01.2008 4:29 |
Дима... |
Я! :-) |
Спасибо большое! :-) |
You need to be logged in to post in the forum |