DictionaryForumContacts

 katrinna-m

link 9.01.2008 11:01 
Subject: quotation and proposal law
Приветик. Подскажите, пожалуйста, чем в контракте на поставку товаров/услуг отличаются эти 2 термина, если они употребляются в одном предложении, например: "Any quotation or proposal is valid for the period of 30 days...". Как их лучше перевести? Расценки и предложения? Заранее спасибо)

 tumanov

link 9.01.2008 11:08 
расценки - это, скорее, rates.

имхо сплошные синонимы.
я бы написал "котировки и предложения"

 tumanov

link 9.01.2008 11:10 
quotations относятся больше к цене.
proposals - предложения. Скорее к условиям без цифр. Например, откуда куда, или с какого склада, или в какой таре.

 scorp48

link 9.01.2008 11:17 
quotation - котировка
proposal - технико-коммерческое предложение

 Kovalskaya30

link 9.01.2008 11:40 
&
ценовое предложение, вполне может быть

 

You need to be logged in to post in the forum