DictionaryForumContacts

 visitor

link 30.12.2007 13:31 
Subject: установка бурового комплекса с грунта dril.
Пожалуйста, помогите перевести следующий отрывок:
"производственные операции по установке бурового комплекса на точку бурения и операции по установке бурового комплекса с грунта."

Заранее спасибо огромное.

 Val61

link 30.12.2007 15:29 
Буровая морская?

 Kovalskaya30

link 30.12.2007 15:45 
не понимаю, как аскер дошел до такого, и не знает, как это все перевести, что именно беспокоит "с грунта"? а как сами думайте?

 Kovalskaya30

link 30.12.2007 18:33 
soil composition, imho

 Val61

link 30.12.2007 19:12 
Чаво-чяво? Какого Сойла композицЫя? Шо за кампазитар такой?

 Kovalskaya30

link 30.12.2007 19:21 
ну понеслось...
Ваш вариант плизз)

 Val61

link 30.12.2007 19:29 
Kovalskaya30, вы свой вариант предложили со знанием дела? Или, так сказать, из эстетических соображений? Вы буровую вблизи видели?

 Kovalskaya30

link 30.12.2007 19:34 
нет на я ней была.. и что? где ваш вариант?

 Val61

link 30.12.2007 19:50 

 Kovalskaya30

link 30.12.2007 19:56 
донемогу понятен ваш вариант!

 Val61

link 30.12.2007 19:56 
>>нет на я ней была
++
А по-русски можно? А приедет, бывает, переводчик... попереводит...

 Kovalskaya30

link 30.12.2007 20:00 
пиктуры впечатляющие, но без зания геологии и состава почв переводчик уж не поможет...

 Val61

link 30.12.2007 20:06 
Боже мой, да при чем здесь геология и состав почв?????? Вы вопрос поняли?

 Kovalskaya30

link 30.12.2007 20:11 
а есть предложения?

 Val61

link 30.12.2007 20:19 
Есть только предположения. Был бы готовый перевод, не морочился бы. Потому и попросил уточнить, не о морской ли буровой идет речь. Которую привозят на берег на траверз точки бурения в разобранном виде и там монтируют, ставят на баржУ и тащат на точку. Потому что солвосочетание явно местечковое, не термин, а "ну... у нас так принято ЭТО называть".

 Juliza

link 30.12.2007 20:21 
Val61
Боже! Все это из-за неправильного перевода?
No pressure :-)

 Val61

link 30.12.2007 20:27 
Ага. Переводчик не туда глагол to do проспрягал, ну и... Ы!

 visitor

link 30.12.2007 20:46 
Val61, спасибо, что откликнулись.
Буровая морская.

Kovalskaya 30. Если это Ваш возраст, то я Вас старше. Так что, помилосердствуйте.:-) Я на буровых был. Но вот как точно перевести абзац выше, я не знаю. В словарях не нашел. Не моя специализация. А учиться когда-то надо. Не серчайте. Ведь Вы тоже не все сразу узнали, правда? ;-)

 nephew

link 30.12.2007 20:57 
visitor, это не возраст, это IQ

 Juliza

link 30.12.2007 21:02 
nephew
LOL!

 Val61

link 30.12.2007 21:06 
См. мои домыслы чуть выше. Про загрузку боеприпасов в самоходную гаубицу "с грунта" я слышал:)))

Про монтаж буровой "с грунта" - впервые вижу. Если мои фантазии хоть капельку обоснованны, то д.б. что-то вроде onshore rig-up.

Затащить буровую на точку - д.б. что-то вроде towing (moving) the rig to location & anchoring, сами проверьте, хорошо ли гуглится.

Еще раз, все вышесказанное - не более, чем домыслы.

 visitor

link 30.12.2007 21:20 
Val61, спасибо за Ваше время и усилия. Мне кажется, что именно onshore rig-up и имелось в виду, хотя Гугл дает только два точных попадания.

А Ковальскую30 не обижайте. Она просто погорячилась.
"Если возможно с вашей стороны, будьте в мире со всеми людьми". (Рим. 12:18)

 Igor Kravchenko-Berezhnoy

link 31.12.2007 11:29 
производственные операции по установке бурового комплекса на точку бурения - rig positioning operations, imho

 Igor Kravchenko-Berezhnoy

link 31.12.2007 11:52 
nephew

Ваша грубость производит очень неприятное впечатление. Такое ощущение, что вы только ради таких вот выпадов здесь и присутствуете.

 Val61

link 31.12.2007 11:54 
Если поцепляться к мелочам и позаниматься ловлей блох :) Rig positioning operations выполняются не только при постановке платформы на точку, но и в течении всего процесса бурения при удержании ее на этой самой точке (подруливающие устройства + GPS, все автоматически)

Всех - с наступающим НГ и ... этта... Сбычи Мечт! :)

 Igor Kravchenko-Berezhnoy

link 31.12.2007 11:58 
Спасибо, не знал. И вам - сбычи!

 

You need to be logged in to post in the forum