Subject: установка бурового комплекса с грунта dril. Пожалуйста, помогите перевести следующий отрывок:"производственные операции по установке бурового комплекса на точку бурения и операции по установке бурового комплекса с грунта." Заранее спасибо огромное. |
Буровая морская? |
|
link 30.12.2007 15:45 |
не понимаю, как аскер дошел до такого, и не знает, как это все перевести, что именно беспокоит "с грунта"? а как сами думайте? |
|
link 30.12.2007 18:33 |
soil composition, imho |
Чаво-чяво? Какого Сойла композицЫя? Шо за кампазитар такой? |
|
link 30.12.2007 19:21 |
ну понеслось... Ваш вариант плизз) |
Kovalskaya30, вы свой вариант предложили со знанием дела? Или, так сказать, из эстетических соображений? Вы буровую вблизи видели? |
|
link 30.12.2007 19:34 |
нет на я ней была.. и что? где ваш вариант? |
|
link 30.12.2007 19:56 |
донемогу понятен ваш вариант! |
>>нет на я ней была ++ А по-русски можно? А приедет, бывает, переводчик... попереводит...
|
|
link 30.12.2007 20:00 |
пиктуры впечатляющие, но без зания геологии и состава почв переводчик уж не поможет... |
Боже мой, да при чем здесь геология и состав почв?????? Вы вопрос поняли? |
|
link 30.12.2007 20:11 |
а есть предложения? |
Есть только предположения. Был бы готовый перевод, не морочился бы. Потому и попросил уточнить, не о морской ли буровой идет речь. Которую привозят на берег на траверз точки бурения в разобранном виде и там монтируют, ставят на баржУ и тащат на точку. Потому что солвосочетание явно местечковое, не термин, а "ну... у нас так принято ЭТО называть". |
Val61 Боже! Все это из-за неправильного перевода? No pressure :-) |
Ага. Переводчик не туда глагол to do проспрягал, ну и... Ы! |
Val61, спасибо, что откликнулись. Буровая морская. Kovalskaya 30. Если это Ваш возраст, то я Вас старше. Так что, помилосердствуйте.:-) Я на буровых был. Но вот как точно перевести абзац выше, я не знаю. В словарях не нашел. Не моя специализация. А учиться когда-то надо. Не серчайте. Ведь Вы тоже не все сразу узнали, правда? ;-) |
visitor, это не возраст, это IQ |
nephew LOL! |
См. мои домыслы чуть выше. Про загрузку боеприпасов в самоходную гаубицу "с грунта" я слышал:))) Про монтаж буровой "с грунта" - впервые вижу. Если мои фантазии хоть капельку обоснованны, то д.б. что-то вроде onshore rig-up. Затащить буровую на точку - д.б. что-то вроде towing (moving) the rig to location & anchoring, сами проверьте, хорошо ли гуглится. Еще раз, все вышесказанное - не более, чем домыслы. |
Val61, спасибо за Ваше время и усилия. Мне кажется, что именно onshore rig-up и имелось в виду, хотя Гугл дает только два точных попадания. А Ковальскую30 не обижайте. Она просто погорячилась. |
|
link 31.12.2007 11:29 |
производственные операции по установке бурового комплекса на точку бурения - rig positioning operations, imho |
|
link 31.12.2007 11:52 |
nephew Ваша грубость производит очень неприятное впечатление. Такое ощущение, что вы только ради таких вот выпадов здесь и присутствуете. |
Если поцепляться к мелочам и позаниматься ловлей блох :) Rig positioning operations выполняются не только при постановке платформы на точку, но и в течении всего процесса бурения при удержании ее на этой самой точке (подруливающие устройства + GPS, все автоматически) Всех - с наступающим НГ и ... этта... Сбычи Мечт! :) |
|
link 31.12.2007 11:58 |
Спасибо, не знал. И вам - сбычи! |
You need to be logged in to post in the forum |