|
link 30.12.2007 12:06 |
Subject: I am sorry to hear this Пожалуйста, помогите перевести.I am sorry to hear this. Выражение встречается в следующем контексте: Are all of you here today? Заранее спасибо |
Жаль это слышать. |
|
link 30.12.2007 12:12 |
жаль ( мне жаль ( да, жалко ( плохие новости( :) елки-палки( :) вот, млин( :) |
Жаль, что приходится это выслушивать :-D Имхо, в нашей жизни не хватает продуктивного цинизма. Продуктивного, подчёркиваю. Да говорят же вам, продуктивного! Эх, не слышат меня. Вот где sorry not to hear that, в самом деле. |
|
link 30.12.2007 14:33 |
я Вас читаю... |
Можно подумать, Вы никогда не слышали о синестезии, право слово. Неужели не доводилось вкушать живопись? Слушать ребристость? Вдыхать созвучия? А тут всего-то надо услышать текст. |
|
link 30.12.2007 15:37 |
пока первая стадия - читаю, до услышать далеко, а понять - еще далече.. время можно, хоть пару минут??? |
|
link 30.12.2007 15:40 |
продуктивно это означает - облом..... или вот, млин... |
на часах уже двенадцать без пяти... нужно хватать зубами, как курьерский курчавый голубь, стараясь не вдохнуть ребристость и не подавиться торопливо вкушаемой живописью! |
|
link 30.12.2007 15:46 |
подавиться - без Ь )))) |
кто сказал, что без? :( |
...gotta hush now, please have another pill. |
|
link 30.12.2007 15:53 |
и он такой - не подавится торопливо вкушаемыми образцами, но с живописью - верно подмечено, ведь нефть - останки животных ))) |
You need to be logged in to post in the forum |