Subject: Проблемы топливо-энергетического комплекса C наступающим!Вопрос - как лучше передать "проблемы". Имеются в виду трудности по конкретным регионам. Можно ли взять "difficulties" и какой тогда нужен предлог - of? Это заголовок презентации. |
недавно переводил презентацию - там было challenges - как проблемы/трудности внедрения и эксплуатации техники - не знаю, насколько это подойдет вам... |
Problems - этого вполне хватит. |
ИМХО: issues здесь подойдет |
Addressing the challenges of breakthrough? |
You need to be logged in to post in the forum |