DictionaryForumContacts

 Slava

link 26.12.2007 9:23 
Subject: помогите с углем, плиз
Добрый день.
Мой текст называется так:

The commercial proposal for the application of longwall top coal caving technology at такой-то coal field.

Как перевести "longwall top coal caving technology"? Текст писали китайцы.
Заранее спасибо

 10-4

link 26.12.2007 9:37 
Если иного не посоветуют специалисты-угольщики, то можно дать: "технология выемки кровельной части угольного пласта длинным забоем"

 Igor Kravchenko-Berezhnoy

link 26.12.2007 10:43 
длинностолбовая система добычи с обрушением кровли

 Igor Kravchenko-Berezhnoy

link 26.12.2007 10:44 
пласт весь вынимается (этого писать не надо, просто объясняю)

 Slava

link 26.12.2007 11:34 
Большое спасибо.
Меня, совсем не угольщика, периодически грузят текстами про уголь и нефть. Года через три, глядишь, и специалистом стану. :-)

 Igor Kravchenko-Berezhnoy

link 26.12.2007 12:36 
Станете, конечно.

 Slava

link 27.12.2007 7:37 
Спасибо, а пока не стал, можно еще пару вопросов задать? :-)
Просто я сам точно не разберусь, потому что вдруг китайцы еще чего-то и напутали.

Тут в таблице идет перечисление видов или компонентов "face equipment" (мультитран дает "забойное оборудование). И вот там такие вещи есть:

front AFC
back AFC
face HPRS
face-end HPRS

Что это такое может быть?..

 Slava

link 27.12.2007 8:19 
Вопрос снимается.
Мне сказали, что таблицу переводить не надо, только текст.
Уф.
Спасибо еще раз.
:-))

 NNG

link 15.01.2008 4:01 
Slava, к сожалению я поздно увидела ваш вопрос. Но раз вас мучают угольными текстами, в которых вы еще пока не освоились, то отвечу, может в дальнейшем пригодится.
longwall top coal caving technology - технология разработки длинными столбами с выпуском подкровельных угольных пачек/подкровельной толщи. Обрушение кровли тут не совсем то, что надо, вернее этого совсем не надо. :-)
AFC - забойный конвейер/тяжелый скребковый конвейер.
HPRS - гидравлическая механизированная крепь
ну, раз вы не спросили, что делать с shearer, значит знаете, что это очистной комбайн с регулируемым по высоте исполнительным органом (если я правильно помню, то в комбайне, который описывали китайцы в техническом предложении, исполнительных органов было два) .

 NNG

link 15.01.2008 4:29 
face-end HPRS - крепь для концевых участков лав (или мест сопряжений лавы со штреком).

 Slava

link 15.01.2008 6:33 
NNG:

спасибо за помощь.
В дальнейшем обязательно пригодится, я думаю, углем меня еще не раз будут мучать.
А по поводу shearer - я вроде вопроса про него не задавал. :-)
Но все равно спасибо, буду знать.
:-)

 NNG

link 16.01.2008 23:37 
Так я и пишу, что "раз не спросили, значит знаете". :-) А упомянула его потому, что он тоже присутствовал в той таблице, которую вам не пришлось переводить, а мне пришлось редактировать после перевода с китайского на очень странный русский и потому, что комбайн входит в состав очистных комплексов наряду с крепью и конвейером.

 Slava

link 17.01.2008 6:51 
Мы, выходит, из одной организации?
Как бы Ваши контакты узнать, чтобы напрямую обращаться, в случае чего.
Спасибо.

 NNG

link 17.01.2008 13:25 
Нет, не из одной :-)
Щелкните по нику, в профиле найдите строчку "отправить сообщение пользователю", отправьте сообщение.

 NNG

link 17.01.2008 15:13 
Slava, я получила ваше сообщение, постараюсь ответить завтра.

 

You need to be logged in to post in the forum