Subject: перевод предложения Здравствуйте! Помогите, пожалуйста, перевести предложение, которое встречается в претензионном письме:"Оборудование не сдано в эксплуатацию до настоящего момента." Спасибо за помощь ! |
The equipment is not put in comission at the moment - может так? |
А можно сказать "сдать в эксплуатацию" как start up the equipment? |
The equipment (facility) has not put in commision up to date |
Put in commission сдать в эксп. commissioning ввод в эксп. |
А можно сказать "сдать в эксплуатацию" как start up the equipment? да |
has not been put in commission! i made a mistake above |
|
link 26.12.2007 5:20 |
а по контексту это -претензия или просто изложение факта? если простое изложение то можно и так At that point the equipment is only to be commissioned. |
to Insolent: а вы не допускаете, что "сдать" и "ввести" в эксплуатацию - синонимичные словосочетания? наши инженеры говорят, что одна петрушка to all: |
Да синонимы. Чисто механически написал... |
has not commissioned/put into operation |
|
link 26.12.2007 6:12 |
Passive voice - необратимо Has not been commissioned yet |
Все решится, когда нам дадут контекст. Варианты могут сильно разниться. |
|
link 26.12.2007 9:15 |
Loosing prominence.(How translate this heading of the text"Climate change will transform the face of the continent) |
You need to be logged in to post in the forum |