DictionaryForumContacts

 Krio

link 24.12.2007 22:02 
Subject: План-фактный анализ account.
Подскажите, пожалуйста, какие могут быть варианты перевода сабжа.
Дословный Plan(-)fact analysis мне не очень нравится...

Контекст:
Анализ движения денежных средств:
План-фактный анализ;
Кассовый метод построения отчетов о прибылях и убытках отдельных проектов и предприятия в целом.

Заранее спасибо

 Victoria_cherry

link 24.12.2007 22:05 
Plan Fact Sheet

 Krio

link 25.12.2007 0:10 
Victoria_cherry, спасибо за вариант,
а в таком контексте тоже пойдет?

Учет строительно-монтажных работ (СМР)
- Долгосрочное и краткосрочное планирование СМР в разрезе контрагентов, объектов и видов работ.
- Контроль состояния взаиморасчетов с субподрядчиками.
- **План-фактный анализ** освоения объемов СМР по объектам и субподрядчикам.

 justboris

link 25.12.2007 10:26 
plan/actual review/analysis, if I remember correctly ;)

 Krio

link 25.12.2007 13:00 
justboris, спасибо.
правда, что-то не гуглится на нейтивных сайтах...
а это Вы к обоим контекстам предлагаете?

я так понимаю, что Sheet - это документ, а analysis - метод.
у меня тут вроде про метод....

или "у них" отсутствует такое понятие?

 justboris

link 25.12.2007 13:21 
ну, я когда-то переводил когда-то всякую документацию по ERP Ellypse - и там постоянно мелькало plan/actual в контексте.

 

You need to be logged in to post in the forum