DictionaryForumContacts

 ranlin

link 24.12.2007 14:29 
Subject: Ничего страшного. Надеюсь, в следующий раз сложится.
Предполагался некий заказ, но заказчик извинился, что уже отдал его другому. Как сказать (в смысле, подрядчик говорит):
Ничего страшного. Надеюсь, в следующий раз сложится.

 d.

link 24.12.2007 14:33 
never mind, better luck next time

 Alexander Oshis moderator

link 24.12.2007 14:51 
только "better luck" в данном случае, НМВ, не совсем в кассу.
Я бы сказал, например, "maybe, next time".

 10-4

link 24.12.2007 15:03 
hope next time you will choose us

 ranlin

link 24.12.2007 15:19 
Хотелось бы, чтобы, во-первых, выражалась надежда, т.е. не may be, а I hope, а во-вторых, чтобы "сложится" относилось к обеим сторонам в равной степени. И в-третьих, чтоб было максимально по-деловому сдержанно: не "повезет", "улыбнется удача", а вот именно "сложится" - или что-то близкое к этому. Можно бы, конечно: I hope, next time. Но как-нибудь поинтереснее.
Вопрос к d. (и к другим, кто знает): в варианте never mind, better luck next time - к кому относится better luck? И может ли это относиться к обеим сторонам? И тот ли оттенок несет здесь luck, что и в русском - "повезет"? Как я написал выше, если так, то не пойдет.
Большое спасибо всем.

 langkawi2006

link 24.12.2007 15:34 
Never mind, hope next time we'll make it?

 

You need to be logged in to post in the forum