DictionaryForumContacts

 Darina_007

link 24.12.2007 11:17 
Subject: hull bear nautic.
Не могу понять последнее предложение:
Material of the hull: high-grade carbon steel (marine). Dimensions of all members and welding technology comply with the requirements of the CCS. Local strengthening for deck machinery and hull bear where supported by concentrated load.

Материал корпуса: высокосортная углеродистая сталь (кораблестроительная). Размеры всех элементов и технология сварки должны соответствовать требованиям CCS. Контактное упрочнение для палубных механизмов и..... ?

Подскажите, пожалуйста.
Заранее спасибо.

 tumanov

link 24.12.2007 11:22 
Local strengthening for (deck machinery and hull) bear where supported by concentrated load

Местные подркрепления.
Откуда вдруг "контактные"?

 Darina_007

link 24.12.2007 11:32 
Из Мультитрана. Не подскажите, в каком смысле здесь употреблено bear? Непонятна вторая часть предложения...

 su

link 24.12.2007 12:14 
похоже на судовой набор

 tumanov

link 24.12.2007 15:32 
Тогда это, скорее, hull Gear. То есть, опечатка была.

 

You need to be logged in to post in the forum