DictionaryForumContacts

 hiello

link 24.12.2007 7:46 
Subject: 3-tab shingles
тип кровли, его у нас как-нибудь переводят?

 alk moderator

link 24.12.2007 8:53 

 hiello

link 24.12.2007 9:53 
спасибо огромное!

 tumanov

link 24.12.2007 10:09 
Да, действительно, это перевести было бы трудно.
на три выступа
на три языка
каёмчатые пластины
пластины трехвыемчатые

Эти заморские пластины/листы нарезаные рубероидные (какие из них черепицы? Все равно, что воздушный шарик надутый ломом назвать), оказывается, такие сложные, что средствами русского языка даже и не выразиться.

:0))

 tumanov

link 24.12.2007 10:12 
А уж до пластин зубчатых, с треугольным зубом или плитки "Зиг-заг" нашим переводчикам как до неба. Не долететь, крылья фантазии слабоваты. :0)

 hiello

link 24.12.2007 10:24 
туманов, да тут велик риск нафантазировать так, что читающие твой перевод не поймут ничего) всегда страшновато слишком отступать от текста)

 tumanov

link 24.12.2007 11:03 
да уж, тритабнуть ридера будет бессерней!
А не забегинить ли уж тогда с основ, с руфа. И плавно замэйкать пасс в бэйсмент?

Тугезер, заченджить это устарелое переводчик на транслятор?

 hiello

link 24.12.2007 11:55 
туманов, все правильно вы говорите - когда дело касается литературного текста. А вот когда речь идет о менее лиричных областях вроде строительства, все становится несколько серьезнее и приоритеты меняются.

 

You need to be logged in to post in the forum