DictionaryForumContacts

 frankie_goes_to_hollywood

link 21.12.2007 9:16 
Subject: NATURAL GAS STATION CIVIL WORKS
РАБОТЫ ПО СТРОИТЕЛЬСТВУ ЗАПРАВОЧНОЙ СТАНЦИИ???

7.3.6.8 NATURAL GAS STATION CIVIL WORKS
Here below the forecast civil works relevant to the natural gas station (all indoor):
a dedicated building (a framed steel structure with sandwich metal panel as cladding) to cover all the equipments;
the building foundations;
the basement for the metering station;

 D-50

link 21.12.2007 9:21 
CIVIL WORKS = земляные работы

NATURAL GAS STATION - нужен контекст, но это не заправка

 foxtrot

link 21.12.2007 9:22 
Строительные работы по сооружению станции (чего там сжижения, отпуска и т.д.)природного газа, имхо

 foxtrot

link 21.12.2007 9:22 
D-50 - gross error of judgement:)
CIVIL WORKS - это строительные работы

 Codeater

link 21.12.2007 9:24 
Это вполне может быть газозаправочная станция.

 D-50

link 21.12.2007 9:24 
сынок, даже не спорь здесь.

уже постил про это. CIVIL WORKS - обычно = общестроительные работы.
В 7 нефтяных компаниях где я работал, этим термином называли именно земляные работы. У фрэнки перевод по нефтИ :-)

 foxtrot

link 21.12.2007 9:27 
Впервые слышу:)
Я бы для интереса попросил бы привести список эти работ. Не думаю, что семилетний опыт Вам поможет в данном случае)))

 D-50

link 21.12.2007 9:30 
опыт не 7-летний :-))) а 7 компаний, мириканских, канадских и британских.

 foxtrot

link 21.12.2007 9:35 
Но не российских) И что канадцы - так и говорят, млин, щас будем выполнять земляные работы. Даже, когда стены будут поднимать?:)

 D-50

link 21.12.2007 9:37 
не горячись сынок. Я ж тебе сказал, что это еще и общестроительные работы. А теперь глянь на контекст

the building foundations;
the basement for the metering station

 foxtrot

link 21.12.2007 9:39 
Папаш, это только начало
Франки не весь список огласил.
Короче, это (обще)строительные работы и НЕ земельные. Не спорьте)))

 

You need to be logged in to post in the forum