DictionaryForumContacts

 Bema

link 12.02.2005 0:53 
Subject: leveraged for growth
и опять пункт из corporate profile

звучит leveraged for growth. на мою просьбу объяснить это попространнее мне ответили следующее:
It means: the more the company grows, the better the share price will perform.

как сказать это по-русски и покороче? :)

 alexamel

link 12.02.2005 4:51 
"Успешно реализует потенциал роста". (Жутко по-русски, да и по-английски не лучше :) )

 ten-four

link 12.02.2005 16:22 
ИМХО: с хорошей/отличной динамикой роста/развития

 2p

link 14.02.2005 7:57 
имхо, не очень-то они пространно определили (судя по немногочисленным контекстам в гуглЕ) - да и контекста мало, - а именно он определяет окончательный вариант перевода. Поэтому попробуйте поплясать вокруг слов "потенциал", "рост компании" - с каким-нить глаголом, подходящим по смыслу (имеющий, создавать, реализовывать и проч. см. яндекс)

 2p

link 14.02.2005 7:59 
ЗЫ: можно еще присовокупить "акции" - но ...

 

You need to be logged in to post in the forum