|
link 20.12.2007 11:41 |
Subject: staffing box Пожалуйста, помогите перевести.контекст - НПЗ Выражение встречается в следующем контексте: all valves on hydrocarbon line shall be provided with staffing boxes to avoid leakages.... Заранее спасибо |
Уплотнение или сальник. Вся арматура на линии ... будет оснащена уплотнениями во избежание образования течей |
stUffing boxes |
|
link 20.12.2007 11:52 |
D-50, спасибо. Текст на англ. писали итальянцы. А я его, соотв-но, на русский перевожу. Mousy, и вам большое спасибо |
течь - это в корабле :-) здесь утечка, нарушение герметичности |
You need to be logged in to post in the forum |