DictionaryForumContacts

 DariaVictorovna

link 20.12.2007 8:58 
Subject: Premium Station Surcharge
Господа переводчики, поскажите что имеется в виду. Речь идет о прокате машин.

Выражение встречается в следующем контексте:
Rental charges included:

-Premium Station Surcharge (Id:46)
-Theft and Collision Damage Waiver (excess may apply) LDW
-Unlimited kilometers

Заранее спасибо

 Madjesty

link 25.09.2009 14:02 
возможно, сумма, превышающая страховку
?

 Madjesty

link 25.09.2009 14:03 
а нет пардон - сбор за парковку

 Eric Olkha

link 25.09.2009 14:41 
сбор за парковку - похоже, только покрасивше обозвать бы надобно... ;o)
imho - это накрутка за так называемое "удобство" - обычно взимается в отделениях прокатных компаний, "удобно" расположенных в аэропортах и на ж.д. вокзалах...
Думайте, Дарья Викторовна, думайте!.... ;o)

 Madjesty

link 25.09.2009 14:45 
Она два года думала.

 Eric Olkha

link 25.09.2009 15:11 
Ааааа - жжоте, Madjesty!!!... ;o)
Это как это Вам удалось этот вопрос выудить, спустя столь времени?.. Неужто, спецом искали, дабы ответить?.. ;o)

 Madjesty

link 25.09.2009 21:28 
Нет, искала в словаре перевод, а выражение было найдено в форуме.

 

You need to be logged in to post in the forum