Subject: пробой и отбой - биржа Пожалуйста, помогите перевести.пробой,отбой, откат - биржевая терминология кто точно знает, как это по-английски. правильно ли - breakthrough and rebound? Заранее спасибо |
если можно, дайте пож. контекст |
...определить, сработает уровень на пробой или на отбой довольно сложно, и поэтому необходимо введение дополнительных условий-фильтров да в русских текстах часто встречаются такие термины, а вот правильное соответствие не знаю где найти |
"пробой" обычно breakout просто break откат" (скорее - отскок) - rebound а "отбой" - это что? ааа, в вашем примере, думаю, что это rebound |
да, вот я про rebound тоже слышала, спасибо большое! а где-то можно в интернете англоязычные ресурсы найти, чтобы как-то с терминами ознакомиться? спасибо |
да полно. Ищите technical analysis |
You need to be logged in to post in the forum |