DictionaryForumContacts

 Bullfinch

link 18.12.2007 15:11 
Subject: обдирать как липку /протащить /краса и гордость /уже в прошлом
пжалуста подскажите, может, кто-нить знает, как лучше перевести след. устойч. выражения:
"обдирать кого-либо как липку" (речь идет о непомерно высоких тарифах, т.е. это законный способ "обдирания" =)
"протащить" своего человека на пост (здесь - своего мэра)
"краса и гордость" (здесь - о заводе, который "краса и гордость" Вологды) которая "уже в прошлом"/ осталась в прошлом

 Vasq

link 18.12.2007 15:13 

 Vasq

link 18.12.2007 15:14 

 Vasq

link 18.12.2007 15:16 

 Bullfinch

link 18.12.2007 15:19 
Спасибки!

 

You need to be logged in to post in the forum