DictionaryForumContacts

 m@lyshka

link 18.12.2007 8:49 
Subject: помогите, пожалуйста, перевести некоторые слова в предложениях
Пожалуйста, помогите перевести. У меня от этого абзаца крыша уже потихоньку съезжает :)
It is important to understand that not all exchange traded funds can be redeemed physically for the underlying metal, despite the claim that ETFs are all backed by the raw material. - Важно понять, что не все торгуемые индексные фонды могут быть выкуплены за основной металл (???), несмотря на утверждение, что все они подкреплены сырьем (???).
They are not all backed by metal that is transactionable. - . Не все они подкреплены металлами, которые могут подвергаться транзакциям (???)
In some cases, a metal ETF is merely another paper claim on gold that cannot be exchanged for gold. - В некоторых случаях торгуемый индексный фонд, связанный с металлами, является просто another paper claim on gold, который нельзя обменять на золото.???
These are definitely not minor issues, and you should research them prior to the commitment of risk capital. - Это определенно не minor issues, и вам нужно исследовать их перед вложением рискового капитала.???
Выражение встречается в следующем контексте:
Перед этим абзацом стоит такое предложение:
An investor can effectively buy or sell gold as a stock market transaction, through the gold (and silver) exchange traded funds, of which there are already several choices.
Заранее спасибо

 FlyingV

link 18.12.2007 9:36 
imho
Важно понимать, что не все торговые индесные фонды (ТИФ) могут быть погашены физическим металлом, несмотря на уверения, что они все обеспечены сырьем. Не весь металл, которым подкреплены ТИФ, может быть продан. В некоторых случаях ТИФ - это просто бумажный документ, дающий право на получение определенной суммы, равной цене определенного количества золота, но не самого золота в данном количестве. Это немаловажное обстоятельство, и Вам стоит обратить на это внимание перед принятием решения о вложении капитала в эти бумаги.

 m@lyshka

link 18.12.2007 9:50 
Спасибо ОГРОМНОЕ, мой дословный перевод, конечно, очень сильно хромал (на две ноги!) :)

 FlyingV

link 18.12.2007 10:17 
welcome

 

You need to be logged in to post in the forum