|
link 18.12.2007 6:35 |
Subject: issued ... ? law Уважаемые коллеги!Как можно сказать юридически грамотно (в тексте контракта) "выставленный Поставщиком на имя Покупателя на 100% общей суммы платежа", т.е. какой предлог лучше всего употребить - "на 100% общей суммы...." - at, for...? Контекст: Signed and dated commercial invoice issued in favour of the Buyer at 100% of the total payment amount... (пункт контракта "Условия оплаты"). Заранее большое спасибо. |
in favour of - обычно - в пользу in adress to - может, здесь лучше подойдет? at 100 per cent of - обычно расписывают |
|
link 18.12.2007 6:51 |
спасибо, Merc! действительно предлог at неплохо звучит...:-) |
You need to be logged in to post in the forum |