DictionaryForumContacts

 eldar

link 11.02.2005 8:25 
Subject: Force Over-the-Horizon Coordinator
Пожалуйста, помогите перевести.

Выражение встречается в следующем контексте: Force Over-the-Horizon Coordinator - более подробной информации к сожалению нет

Заранее спасибо

 ВВЗ

link 11.02.2005 11:09 
Хоть тематика какая??

 eldar

link 11.02.2005 11:32 
радары

 ВВЗ

link 11.02.2005 11:40 
http://www.google.ru/search?hl=ru&q="force+over+the+horizon+coordinator"&lr=

см. второй результат

Force-over-the-horizon coordinator (FOTC). The FOTC maintains the locations of enemy naval forces, for long-range war-at-sea strikes against them.

Force здесь, судя по всему, в значении "крутой" :)
А так это надгоризонтный радиолокатор.

 ВВЗ

link 11.02.2005 11:41 
тьфу ты, там была ссылка на гугл, потёрлась.. в общем задайте в гугле "force over the horizon coordinator" (в кавычках), и нажмите на второй результат

 ВВЗ

link 11.02.2005 11:46 
Ещё возникла идея, что Force = военных сил.
Т.е. "Надгоризонтный радиолокатор для обнаружения военных сил противника".
А вообще FOTC, насколько я понял, это имя почти что собственное, так что я бы на Вашем месте написал "Force Over-the-Horizon Coordinator (FOTC, Надгоризонтный радиолокатор для обнаружения военных сил противника)", а в дальнейшем уже ссылался на него, как ан FOTC.

 eldar

link 11.02.2005 12:40 
большое всем спасибо

 ВВЗ

link 11.02.2005 12:40 
"всем" :DD
Большое от всех пожалуйста

 

You need to be logged in to post in the forum