Subject: crime doesn't pay Пожалуйста, помогите перевести.Выражение встречается в следующем контексте: Поговорка Заранее спасибо |
тебя посодют, а ты не воруй с) |
с натяжкой может "лечь" под ситуацию - сколько веревочке не виться |
Все равно не догоняю. |
если что-то doesn't pay - это значит оно того не стоит. Т.е. не стоит совершать преступления, этим не добъешься желаемого результата. Не стоит стараться. "Игра не стоит свеч, а результат труда" (с) Кино |
преступление не окупается |
doesn't pay - преступление не окупается. |
nephew, Вы прелесть :-))) |
результата-то, может, и добьешься, но в конце ждут нары, муки совести, вышний суд и геена огненная |
да, я прелесть, а в "геене" очепятка :) |
if you do sth illegal, you 'll be punished sooner or later. ММ-мда, забыл человек, что надо погуглить сначала, а потом уже отвлекать людей от дела |
You need to be logged in to post in the forum |