DictionaryForumContacts

 ВВЗ

link 10.02.2005 14:53 
Subject: Матерное выражение (WARNING: EXPLICIT TEXT!)
Так.. Предупреждение есть, так что пишу хоть и с купюрами, но все равно жёстко. Надеюсь, форумчане воспримут адекватно, считайте это изучением национального фольклора.

Тут задумался - есть такое хорошее словосочетание по русски "прим*ндобл*дская п*здом*допрох*ебина".
Знаменито оно тем, что в ней встречается 6 разных матерных корней (некоторые придумывают и длиннее).

Кто-нибудь знает аналогичные шедевры в английском языке?

 alexamel

link 10.02.2005 20:52 
Нет, у них такого не бывает... В отличие от русской культуры литературного наслаждения матом, ОНИ свои матюки используют только для эмоционального усиления/замены мысли... или чтоб коротко послать/обозвать кого-нибудь. Тут тоже есть весьма красочные обороты, но нет ничего и близко стоящего (как минимум по длине) с Вашим "... ..." :).

 Vittorio

link 11.02.2005 1:26 
expletive, explicit is something different...

 LUNN

link 11.02.2005 5:25 
Попадалось как-то: Damnedandblessedsonofabitch of ...

 Abracadabra

link 11.02.2005 6:09 
2 BB3 Sorry за off - от меня Вам на нашей интересной веточке последнее farewell

 Slava

link 11.02.2005 6:20 
To Vittorio: "explicit text" - в данном случае совершенно правильно.

 Translucid Mushroom

link 11.02.2005 7:19 
2 Vittorio - никогда не слушали диски с логотипчиком parental advisory explicit contents? 8)

 ВВЗ

link 11.02.2005 8:39 
2alexamel: не соглашусь. Посмотрите, например, South Park (полнометражку). Там, например, есть выражение "donkey-raping shiteater" и ещё много интересного, чего я не запомнил. Ну в общем я согласен с Гоблином в том, что мат он в любом языке имеет одинаковую функцию и все разговоры про отличия - это лишь повод оправдать, например, то, что в русском прокате никогда не переводят английский мат.

 Slava

link 11.02.2005 8:55 
У английского/американского мата есть такая особенность, что в повседневной речи он редко употребляется, имхо. В приличной компании говорить f..ck жутко неприлично. Но в амерском кино герои сплошь и рядом ругаются матом, и это особо никого не волнует. Эта вещь меня всегда удивляла. Или вот в песнях можно делать кучу грамматических ошибок, например, петь "she don't know", никто и слова не скажет. Но попробуй употреби эту фразу в разговоре - к тебе сразу будут относиться как к "дерЁвне", если еще не хуже. Жутко режет слух. В свое время я запомнил от своего амерского соседа по общаге: "петь так можно, а говорить нельзя" :-)

А насчет мата - у них есть совершенно жуткие матерные конструкции, не хуже наших. И слова есть до неприличия прикольные, например, "gu(t)tentight" - что называется, mock German :-)))

 ВВЗ

link 11.02.2005 8:59 
Slava - интересное мнение. Никогда не слышал.
Насчёт песен я тоже заметил. Хотя группы такие (NoFX, например), от которых особо и не ждёшь оксфордского английского.
Например
"
There's no point for democracy when ignorance is celebrated (тут всё ок)
Political scientist get(!) the same vote as some Arkansas inbred
Majority rule don't (!) work in mental institution
Sometimes the smallest softest voice carries the grand biggest solutions
"

 ВВЗ

link 11.02.2005 9:01 
А у нас получается наоборот - в кино даже грузчики и бандиты используют слова не хлеще, чем "козёл". Правда надо заметить, что в последних наших фильмах здравый смысл потихоньку начинает возобладать.. Но слова на букву Х вроде бы я не слышал :)

 alexamel

link 11.02.2005 19:14 
ВВЗ: Полностью согласен, что мат в любом языке (в речи) выполняет одну и ту же функцию. Но я думаю, что все ж наш мат пока сильнее (т. е. общество еще не так привыкло слышать его с экрана и потому еще "морщится". А что South Park - классный мультик, - согласен на 1000%! :)

 

You need to be logged in to post in the forum