DictionaryForumContacts

 Successful_Lady

link 12.12.2007 7:22 
Subject: тоже мне, Христофор Колумб
Подскажите, пожалуйста, как это сказать с иронией

тоже мне, Христофор Колумб!!!

Заранее спасибо

 foxtrot

link 12.12.2007 7:29 
So much for Christopher Columbus?

 Frisky

link 12.12.2007 7:40 
ИМХО: Some Christopher Columbus, indeed!

 210

link 12.12.2007 7:46 
Если с иронией, то я бы предложил:
It seems that you have discovered America
Есть ведь похожее (и чаще употребляемый фразеологизм, тоже мне, Америку открыл)ю
(так и подмывает переиначить. It seems that you have discovered Multitran :-)

 Frisky

link 12.12.2007 7:55 
на мой взгляд,существует заметная стилистическая разница между: "Кажется,Вы открыли Америку" и "Тоже мне, Христофор Колумб!".:))
И фраза It seems that you have discovered America кажется мне слишком уж длинной и громоздкой,чтобы передать иронию.

 yelena.t

link 12.12.2007 8:12 
+ some Christopher Columbus!

 GeorgeBel

link 12.12.2007 8:13 
Интересно, а что думают обо всём этом НАТИВНЫЕ СПИКЕРЫ? imho, "открыть Америку" means "discover something well-know" like "изобрести велосипед", тогда как "be Chris.Columbus" may imply different MEANING (semantic?) which is not just the STYLE of translation (e.g., as famous as Наполеон? - a bit MANIA). Но это я, разумеется, всё не по существу, а около (как и принято в 30% Multitran-off-форумов:). Самолюбование этакое популярно, пусть Янко из Врощениц меня поправит.

 summertime knives

link 12.12.2007 8:17 
контекст?
возможно:
come on, Christopher Columbus
don't bullshit me, Christopher Columbus
what else is new? or ok: what else is new, Christopher Columbus?

т.е. по-другому передавать "тоже мне".
понимаете мою скромную мысль ?

 yelena.t

link 12.12.2007 8:19 
GeorgeBel, что спрошено, на то и отвечено ))
зачем ломать голову, и придумывать, что же на самом деле человек хочет сказать?
хотя обычно в таких вот "около" рассуждениях и попадается рациональное зерно

 nephew

link 12.12.2007 8:29 
"на самом деле человек хочет сказать" Duh!
в любом случае, Christopher в Christopher Columbus лишнее, его и так знают

 GeorgeBel

link 12.12.2007 8:35 
Дык я чё и говорю. Я ваще не па дэлу пачти :;)))D нэ гавару.

 GeorgeBel

link 12.12.2007 8:38 
yelena_t права: в споре рождается истина (иногда даже если это консилиум).

 summertime knives

link 12.12.2007 8:42 
nephew, почему лишнее?
мы же можем сказать и "тоже мне Пушкин", и "тоже мне Александр Сергеевич Пушкин".

 210

link 12.12.2007 8:44 
Вопрос к аскеру.
Можли ли пояснить смысл спрашиваемой фразы. Какого рода ирония вкладывается в эту фразу?

 210

link 12.12.2007 8:46 
2 summertime knives
Разница есть. В случае употребления, Александр Сергеевич Пушкин - ИРОНИИ будет больше! :-)

 Aiduza

link 12.12.2007 9:55 
no shit Sherlock! :)

 Successful_Lady

link 12.12.2007 13:19 
Американец говорит банальные вещи, и я хочу сказать ему в ответ:
Не надо открывать Америку, тоже мне, Христофор Колумб!

 Аристарх

link 12.12.2007 13:26 
Так чтобы сохранить и "открытие Америки" и Колумба, вы не переведёте. Хотя бы потому, что открывать америку, в смысле сообщать или изобретать что-то новое дословно не переводится. Соответственно и Колумба сюда не приплетёте.
Я бы сказал просто: Don't retail stale news to me.

 valex

link 14.12.2007 12:13 
Thank you, Captain Obvious!

 Earl

link 14.12.2007 12:19 
Re.: "Американец говорит банальные вещи, и я хочу сказать ему в ответ:
Не надо открывать Америку, тоже мне, Христофор Колумб!"

Я бы не стал ... натужно сарказмировать. :-) Вот это самое ... прозвучит далеко не беззлобно. Ты в Штатах бывала ?
I'd simply say, "I happen to know, y'know."

 valex

link 14.12.2007 12:37 
The term Captain Obvious is usually used sarcastically in reference to people who state the self-evident.
http://en.wikipedia.org/wiki/Captain_Obvious

 gel

link 14.12.2007 12:45 
Успешная леди
Эрл прав. Не надо давить из себя натужную банальщину. И не надо Колумба приплетать.
Re-e-e-eally?
would suffice

 

You need to be logged in to post in the forum