DictionaryForumContacts

 Юрий Н.

link 9.02.2005 17:13 
Subject: habitualization
Пожалуйста, помогите перевести.

Слово встречается в следующем контексте:
Habitualization further implies that the action in question may be performed
again in the future in the same manner and with the same economical effort.

Заранее спасибо!!!

 alexamel

link 9.02.2005 19:21 
"Хабитуализация". Это из социальной психологии.

Эта фраза есть в книге: Peter L. Berger and Thomas Luckmann. The Social Construction of Reality: A Treatise its the Sociology of Knowledge (Garden City, New York: Anchor Books, 1966), pp. 51-55, 59-61.

 Miirimu

link 10.02.2005 7:37 
По-русски что-то вроде "опривычивания"

 Irisha

link 10.02.2005 8:03 
Доведение до автоматизма.
Может, коллегам поможет контекст: "Once actions become routinised and habitualised they cease to be consciously considered decisions and choices. Habitualization implies that the same action can be performed again and again, in the same manner, with the same economical effort.

All human activity is subject to habitualization. Any action
that is repeated frequently becomes cast into a pattern, which
can then be reproduced with an economy of effort and which, ipso
facto, is apprehended by the performer as that patten."

 alexamel

link 10.02.2005 20:22 
"хабитуализация, или опривычивание" - встречается в одной фразе книги, видно, синонимы. Там же, рядом, и про доведение до автоматизма. Как говорится, выбирай на вкус... :)

 

You need to be logged in to post in the forum