DictionaryForumContacts

 Ameli

link 7.12.2007 8:04 
Subject: Register by FAX
Помогите, пожалуйста, сформулировать перевод двух предложений (с английского на русский):

1. You can register for the event at our website or if you prefer, you may register by FAX. - Вы можете зарегистрироваться на нашем сайте или, если хотите, при помощи факса???? (через факс???)

Не понимаю, что значит эта фраза, так как не представляю, как можно зарегистрироваться по факсу. Может, имеется ввиду просто направить факс для регистрации?

2. We look forward to welcoming you to Moscow where we will provide you with two stimulating days of thought provoking discussions on the technologies that will help shape the future of this industry. - Мы с нетерпением ждем возможности пригласить Вас в Москву, где мы предоставим Вам 2 дня на обдумывание обсуждений по вопросам технологий, что поможет создать задел на будущее развитие данной промышленности.

Как бы покорректнее эту фразу сформулировать?

Спасибо!

 foxtrot

link 7.12.2007 8:12 
имхо:
Вы можете оформить заявку на участие на нашем сайте или, если хотите, при по факсу.
Мы будем рады вашему приезду в Москву, где в течение двух дней мы создадим вам условия для плодотворного обсуждения вопросов технологий, которые будут способствовать формированию будущего данной отрасли

 morevoer

link 7.12.2007 8:41 
&
Для участия Вы можете зарегистрироваться на нашем сайте или отправить заявку по факсу.

 

You need to be logged in to post in the forum