DictionaryForumContacts

 ChloeK

link 6.12.2007 7:35 
Subject: lifestock and bloodstock insurance insur.
Пожалуйста, помогите перевести.

Выражение встречается в следующем контексте:The main brances of insurance are: accident insurance, fire insurance, holiday and travel insurance, household insurance, liability insurance, lifestock and bloodstock insurance, loss-of-profit insurance, marine insurance, private health insurance and property insurance.

Заранее спасибо

 Insuror

link 6.12.2007 9:28 
Основные виды страхования: страхование от несчастного случая, страхование от огня, страхование туристов, страхование домашнего имущества, страхование гражданской ответственности, страхование сельскохозяйственных животных, страхование от потери прибыли, морское страхование, медицинское страхование физ.лиц, страхование имущества

 'More

link 6.12.2007 16:14 
мне чего-то не хватат "bloodstock" - мое имхо
страхование племенных сельскохозяйственных животных.

 'More

link 6.12.2007 16:19 
кстати, bloodstock insurance в мультике есть, только почему-то "домашних" животных (что, имхо, не всегда имеет место быть - племенным животноводством занимаются специальные хозяйства). "чистокровных", судя по яндыксу, тоже страхуют, но имхо же, "племенных" понятнее - в смысле сразу дает правильное направльение коньтексту.

 'More

link 6.12.2007 16:20 
lifestock = livestock - сабж тоже есть в мульте.

 Insuror

link 8.12.2007 22:22 
Вечная дилемма: дословный подсрочный перевод vs.перевод устоявшимися выражениями, используемыми специалистами отрасли

 

You need to be logged in to post in the forum