DictionaryForumContacts

 Vasilisa1981

link 6.12.2007 5:57 
Subject: embargo law
Уважаемые коллеги!
Можно ли в тексте договора использовать слово embargo для обозначения блокады в пункте Форс-мажор?

Спасибо заранее

 Merc

link 6.12.2007 5:59 
можно предложение целиком?

 morevoer

link 6.12.2007 6:05 
правительственный запрет - он относится в форс мажорным причинам.

 Vasilisa1981

link 6.12.2007 6:12 
Вот целое предложение, но тут все итак ясно, просто что-то не разберусь какое слово лучше употребить... в одном контракте мне встретилось даже слово blockade, но что-то не внушает доверие, слишком уж буквально..:-)

Стороны освобождаются от ответственности за невыполнение полностью или частично своих обязательств по настоящему Контракту, если это является следствием обстоятельств непреодолимой силы (форс-мажора), таких как пожар, наводнение, землетрясение, война, военные действия различного характера на территории Поставщика или Покупателя, блокады, запрещение экспорта или импорта, забастовки, решения Правительства и другие непредвиденные обстоятельства, независящие от воли сторон, если такие обстоятельства непосредственно влияют на исполнение Контракта.

 Merc

link 6.12.2007 6:22 
получается, можно embargo и blockade тоже подходит, хотя это в основном военные санкции

 

You need to be logged in to post in the forum