Subject: диспанкреатит med. Пожалуйста, помогите перевести на английский названия болезней: диспанкреатит и реактивный диспанкреатит.Слово встречается в следующем контексте: гастроэнтерологические заболевания. Заранее спасибо |
Интересовалась у врачей - говорят, что "ДИСпанкреатит" почти не употребляется. Так что, думаю, можно писать "pancreatitis" и "reactive pancreatitis" |
да, диспанкреатит - это какое-то творчество... Если по-правильному - нет такой болезни. А если пишут такое, то перед тем, как переводить, неплохо бы уточнить, что под этим понимают. Покопался в Яндексе и пришел к выводу, что скорее всего, это искаженное "диспанкреатизм". Я бы писал pancreatic dysfunction. |
You need to be logged in to post in the forum |