DictionaryForumContacts

 Снежная Ондатра

link 8.02.2005 15:32 
Subject: Я думаю, гиппопотамы более интересны...
Вот такая она, моя домашняя работа по английскому... :(
I think, hippopotamuses are more intresting (правильно?)

А вот еще - во фразе есть ошибка: Is it much farrer?
Где она? Должно быть просто - Is it much far?

Спасибо.

 Sad Bodhisattva

link 8.02.2005 15:37 
Я бы сказал - I consider hippos to be more innarestin'

А слова farrer в английском вообще нет.

 kondorsky

link 8.02.2005 15:41 
Надо: Is it much farther?

 Снежная Ондатра

link 8.02.2005 15:41 
Не, с гиппопотами сленг типа hippos не пройдет... :) За to be - спасибо, это я не обдумала.

То, что farrer - слово, которого нет, я знаю, в предложении специально ошибка, чтобы посмотреть, как я выкручусь. Я выкрутилась? :)

Спасибо!

 Снежная Ондатра

link 8.02.2005 15:42 
to kondorsky: y-да, не выкрутилась. Но это я предполагала... :)

 Sad Bodhisattva

link 8.02.2005 15:48 
Теперь-то выкрутились! ;)
:))) Спасибо, други!

 Bellechka

link 9.02.2005 9:55 
вот тут кто-то сразу заметил что hippopotamuses смотртся как-то некрасиво. а все потому, Ондатра, что в английском языке есть такие слова, множественное число которых образуется несколько сложнее, чем просто s на конце присобачить. Я уж подзабыла, но вроде именно они называются multiples, и при этом еще подразделяются на всякие другие трудноумнаживаемые, типа "всегда в единственном" "всегда в множественном" и прочее.
таких слов немало, в основном имеющие латинскую основу. phenomenon-phenomena, stadion-stadia.
hippopotamus-hippopotami =)
интересно, домашнюю работу дают с явным подвохом, а теорию эту не дают.:(

 Снежная Ондатра

link 9.02.2005 11:29 
Да нет, в учебнике четко стоит - hippopotamuses. Кроме того, я внимательно читала списки слов с нетрадиционным :) образованием множественного числа, там про гиппопотамчиков ничего не было...
Bellechka, если hippopotamus-hippopotami верно, то ты мне скажи, ладно?

 OVKV

link 9.02.2005 11:44 
Вообще-то сейчас допустимо в таких случаях стандартное образование мн.ч.
formula - formulas etc. Язык развивается, нормы подправляются :о)
(а латино-греческие окончания уходят в ограниченные стилистические пласты, становятся архаичными... вроде есть такая тенденция... наметилась)

 Bellechka

link 9.02.2005 11:58 
2Ондатра
Вот ето да...не знала что в учебниках такое пишут. Не считаю себя умнее составителей учебников)). Набрала в мультитране hippopotamus, выдает в синей строчке вверху бледненьким цветом формы (hippopotamus, hippopotami,hippopotamuses), то есть, видимо, на самом деле возможны оба варианта.. ну ладно, дело Ваше, но "хиппопОтами" и короче, и проще произносится =)

2 OVKV во, точно, теперь я вспоминаю, нам тоже об этом говорили.. но все-таки не со всеми словами можно это проделывать, имхуется мне - formula - formulas еще смотрится, но phenomemon-phenomenons глаза режет...

 Sad Bodhisattva

link 9.02.2005 12:02 
Имхо можно это проделывать, только меняя окончание ae на as, хотя по мне лучше larvae и т.п. - дух сохраняется...

 Снежная Ондатра

link 9.02.2005 13:37 
Великий и могучий... :(((

 

You need to be logged in to post in the forum