|
link 8.02.2005 8:53 |
Subject: quis necavit equitem Может, кто-нибудь из присутствующих поможет старому бхикшу с латынью?Quis necavit equitem? Кто убил рыцаря? Confirm or rectify please. |
А под ними, в нижней ее части, эта загадочная фраза, высвеченная рентгеновскими лучами пять веков спустя после того, как чья-то рука вывела ее безупречными готическими буквами: QUIS NECAVIT EQUITEM. Хулия достаточно разбиралась в латыни, чтобы понять ее без словаря. Quis - вопросительное местоимение, означающее "кто". Necavit - от глагола "песо", означающего "убить". A equitem - винительный падеж от существительного единственного числа "eques", означающего "рыцарь". То есть фраза значит "кто убил рыцаря", причем это явно вопрос - иначе к чему бы здесь слово quis, придающее ей некую таинственность. Итак, "КТО УБИЛ РЫЦАРЯ?". |
|
link 8.02.2005 9:17 |
8)) askandy, то, что Вы знакомы с творчеством Переса-Реверте (или умеете гуглить 8)), ПЕКАСНО!!! Только вот меня смущает объясненьице, в котором глагол "убить" по-латыни - ПЕСО. Разве в латыни глаголы не имеют окончаний? Просветите, пжл. |
Просвещаю - имеют! Ибо спрягаются! Времена и лица.... Текст - copy&paste, на авторские права не претендую 8)) Вопрос был подтвердить перевод - подвердил! Что касается самой латыни - Если серьезно после экзамена где-то в 1995 с сим языком не сталкивался, поэтому трудно извлечь из пассива конкретные правила 8)) |
|
link 8.02.2005 9:43 |
Спасибо, я знаю, что латинские глаголы должны иметь окончания. Но все-таки глагол Neco меня коробит. askandy - respect :) |
По латыни в инфинитиве убить - necare; neco - Sing. первого лица активного залога (т.е. "убиваю"). |
|
link 8.02.2005 10:52 |
Yorick, спасибо большое!!! |
You need to be logged in to post in the forum |