DictionaryForumContacts

 Sad Bodhisattva

link 8.02.2005 8:53 
Subject: quis necavit equitem
Может, кто-нибудь из присутствующих поможет старому бхикшу с латынью?

Quis necavit equitem?

Кто убил рыцаря?

Confirm or rectify please.

 askandy

link 8.02.2005 9:00 
А под ними, в нижней ее
части, эта загадочная фраза, высвеченная рентгеновскими лучами пять веков
спустя после того, как чья-то рука вывела ее безупречными готическими
буквами: QUIS NECAVIT EQUITEM.
Хулия достаточно разбиралась в латыни, чтобы понять ее без словаря.
Quis - вопросительное местоимение, означающее "кто". Necavit - от глагола
"песо", означающего "убить". A equitem - винительный падеж от
существительного единственного числа "eques", означающего "рыцарь". То
есть фраза значит "кто убил рыцаря", причем это явно вопрос - иначе к чему
бы здесь слово quis, придающее ей некую таинственность.
Итак, "КТО УБИЛ РЫЦАРЯ?".

 Sad Bodhisattva

link 8.02.2005 9:17 
8))

askandy, то, что Вы знакомы с творчеством Переса-Реверте (или умеете гуглить 8)), ПЕКАСНО!!!

Только вот меня смущает объясненьице, в котором глагол "убить" по-латыни - ПЕСО. Разве в латыни глаголы не имеют окончаний? Просветите, пжл.

 askandy

link 8.02.2005 9:39 
Просвещаю - имеют! Ибо спрягаются! Времена и лица....

Текст - copy&paste, на авторские права не претендую 8))

Вопрос был подтвердить перевод - подвердил!

Что касается самой латыни - Если серьезно после экзамена где-то в 1995 с сим языком не сталкивался, поэтому трудно извлечь из пассива конкретные правила 8))

 Sad Bodhisattva

link 8.02.2005 9:43 
Спасибо, я знаю, что латинские глаголы должны иметь окончания. Но все-таки глагол Neco меня коробит.

askandy - respect :)

 Yorick

link 8.02.2005 10:51 
По латыни в инфинитиве убить - necare; neco - Sing. первого лица активного залога (т.е. "убиваю").

 Sad Bodhisattva

link 8.02.2005 10:52 
Yorick, спасибо большое!!!

 

You need to be logged in to post in the forum