Subject: МГТУ им. Баумана ed. Пожалуйста, помогите перевести.Выражение встречается в следующем контексте: |
the Bauman Moscow State Technical University (Bauman MSTU) |
как у denghu, но без артикля. С артиклем только "the University of Florida\Michigan\Texas... |
delta, откуда вы такое взяли? |
А если ради интереса заглянуть на официальный сайт МГТУ? :-) |
Я бы не рекомендован использовать в качестве примера сайты российских учреждений. Никаких, даже МИДа. Там такое иной раз встретишь, что только посмеяться. Вот и на сайте МГТУ сразу же бросаются в глаза нелепости и ошибки -- хотя бы в наименовании этого заведения в тексте и при подписи ректора. |
Спасибо большое!!!!!! |
10-4 (от 10:43) То же самое и мне бросилось в глаза, поэтому и написала "без артикля", чтобы народ не велся на доморощенный перевод их сайта. |
ну даже сломанные часы дважды в сутки показывают точное время :) имени такого-то - the (Name Here) Uni/College/School |
Открыв вторую ссылку, смотрите второй параграф текста, где артикль в названии МГТУ им. Баумана не опущен из стилистических соображений (в отличие от списка под заголовком). |
Изучила, вняла, исполнена благодарности. Сори, что поздновато - вся в работе. Искренне ценю ваше терпение, мои учителя. Примите и проч. |
You need to be logged in to post in the forum |