DictionaryForumContacts

 lenkarr

link 25.11.2007 20:13 
Subject: a case of bad judgement
Пожалуйста, помогите перевести.

a case of bad judgement

Выражение встречается в следующем контексте:

SUDDENLY, THE PRANKSTERS FACE CHARGES OF KIDNAPPING AND FELONIOUS ASSAULT.

BUT THE AUTHORITIES DECIDE THAT ULTIMATELY IT’S A CASE OF BAD JUDGMENT…TAKEN TO HORRIFYING EXTREMES.

(речь идет о подростках, которые снимали фильм про убийство. "Убиваемая" не знала, что это только фильм, и думала, что ее убьют на самом деле)

Заранее спасибо

 ОксанаС.

link 25.11.2007 22:28 
как вариант

власти пришли к выводу, что в конечном итоге имело место [взаимное недопонимание/заблуждение]... доведенное до [ужасающей/шокирующей] крайности

 Wood Owl

link 25.11.2007 23:13 
Еще вариант

(произошедшее можно рассматривать как) недомыслие ( - ) в его крайней, ужасающей форме.

 

You need to be logged in to post in the forum