Subject: host State law The Bilateral Investment Treaty between the Russian Federation and Ukraine (“Russia-Ukraine BIT”) grants to Russian investors a series of rights, including:The right to operate the investment without discriminatory measures by the host State that would interfere with the management of the investment – Article 3(1); Я конечно, уверен, что меня поправят на "принимающее государство" (словарь ведь так дает!), но не это имеется в виду. Возможно, государство, в котором заключен договор (но я не знаю, где он был заключен).. Какие будут предложения? |
А в чем с "принимающим" проблема? Кстати, посмотрите Договор к энергетической хартии на анг., рус. (в части об инвестициях - там это было). |
в моем понятии "принимающий" - это скорее дипломатический термин. Это так же как в соглашениях о конфиденциальности пишут "Раскрывающая сторона" (Disclosing Party) и "Принимающая (!!!) сторона" (Receiving Party) вместо "Получающая сторона". А чего, мол, париться? Она, возможно, и "принимает" ("на грудь"), но в тексте об этом не сказано. |
Вкусовщина, I call it.:) Гарант посмотрите. Конвенции с аглоязычными странами о взаимной защите инвестиций. На "английском" тоже. Диск со старым апдейтом у вашего сисадмина точно должен быть. |
Страна-устроительница |
You need to be logged in to post in the forum |