Subject: ... enter into, adopt or carry into effect and take over or continue any agreement or business or work reached or carried on Пожалуйста, помогите перевести.Выражение встречается в следующем контексте: Если дословно, то получается следующее: ДЕЯТЕЛЬНОСТЬ КОМПАНИИ Компания готова оплачивать предварительные расходы и иные издержки и заключать, утверждать любое соглашение, осуществлять выполнение либо продолжать любую деятельность или работу (с такими поправками, если они имеют место, которые согласованы с договаривающимися сторонами и одобрены Советом Директоров) Может, у кого-то есть идеи получше? Заранее большое спасибо |
You need to be logged in to post in the forum |