Subject: пословица немецкая Здравствуйте, помогите, плиз!как лучше перевести это:Gier nach Geld hдlt euch in atem, bis Gier nach Geld euch den Atem nimmt!ест ли русский аналог, или как перевести! всю голоу сломала
|
ну, смысл тут в том, что жажда денег не дает нормально жить, до тех пор пока не лишает вас этой самой жизни. в оригинале - дыхание. но кроме "в зобу дыхание сперло" ничего в пятничную голову не приходит |
Не в деньгах счастье ... Но всё-таки в них что-то есть! |
т.е. от денег одно несчастье только кто в это поверит :) |
You need to be logged in to post in the forum |